我的展览通过三个镜头来探索阿比盖尔·亚当斯(阿比盖尔·亚当斯)在欧洲的时光:爱国主义, 经济和教育. 这些镜头使我能够清楚地说明欧洲是如何影响阿比盖尔·亚当斯的. 当我开始我的研究, I was overwhelmed by the sheer number of secondary and primary sources; I had so many questions–too many, 也许. 我发现专注于更简洁的渠道对我的范围和组织有很大的帮助.
我通过阅读二手资料来开始这个项目,以帮助我在更广泛的背景下构建我的研究. 这是关键的第一步, 因为它让我更了解我的主题扎根的时间和地点, 让我接触到这些问题, 专业研究人员的想法和观察. 我对未来的学生的建议是,从现在开始 研究已经由马萨诸塞历史学会出版的二手资料. 这些源将帮助您在发现阶段发现新的主要源, 它们会帮助你更广泛地理解这个主题. The MHS is an institution available to all learners; being a fellow affords you more access to the Society’s incredible collection of materials and helpful experts.
我的下一步是参加该协会定期举办的众多讲座之一. 你也应该. 我有幸参加了亚当斯报社的负责人主持的一次临时讨论会. 如果你是一个人, 参加一个讲座或其他活动,在MHS是一个很好的方式获得专家, 问问题, 提高你的知识. 谈论你的研究——听专家的研究——是进行研究的最重要的方面之一. 历史学家的任务是教育,所以没什么好害怕的. 更重要的是,他们可能会很兴奋看到一个年轻的学者对这个学科感兴趣. 抓住机会,抓住它. The process of being a fellow is not just to learn about the past; it is also to learn how to communicate, 问问题, 保持条理性,独立进行研究.
当你使用在线目录进行调查时,阿比盖尔, 记住一件事:它有一个学习曲线. 它可以是古怪的. 一些小提示:我发现查找特定的单词和短语可能会令人困惑,并产生成千上万的结果, 哪些是不可能导航的. One way to mitigate this potential problem is to search by specific dates; for instance, 我的研究集中在1784 - 1788年阿比盖尔·亚当斯的欧洲外交任务上, 这样我就可以用她在这四年里写的信来限制第一手资料了.
今天的学生在成长过程中相信互联网是打开每一扇门的钥匙, 记住,并不是所有的协会的持股都是数字化的. This is where the excitement of visiting the MHS came in; I had the opportunity to spend hours pouring over documents in the Reading Room and Library. 本协会是一个温暖、热情、开放的环境. 一开始我很害怕去参观,因为我不熟悉历史档案或大型研究图书馆. 别紧张. 记住,协会的使命是教育,所以我立即感到被接受和邀请. 此外,这座建筑本身就是一件艺术品,有很多东西值得一看. 唉,我大部分时间都是在一台我从未接触过的机器上度过的——微缩胶卷.
与MHS进行研究是一个很好的机会,我学到了很多. 我了解了阿比盖尔·亚当斯迷人的智慧和意识形态,也了解了一些新的历史人物,比如莫西·奥蒂斯·沃伦——亚当斯的朋友和知己——一个我以前不认识的人. 我还了解到,研究并不总是坐在图书馆里, 花几个小时分析一封原始信件. 这也与组织有关, 重组一个问题或探索的途径, 最重要的是, 时间管理. Research is not always about reading books either; sometimes it entails pouring over transcribed documents online in your pajamas while drinking tea, 甚至笨拙地学习滚动胶片. 但正是在这些时刻,你学习和成长得最多. 这就是为什么做研究对每个学生来说都是一个有益的机会, 即使是那些不想成为历史学家或档案管理员的人. 研究可以教会你对每个学科和工作都很重要的技能,比如同理心和批判性思维. 这就是为什么我打算在今年春天向我的高中历史系提出一个小型单元,利用MHS Abigail目录的免费资源分析初级资源.