两个Fs? 一个好主意!

作者Agnieszka Rec,出版社副主编

作为MHS的常驻中世纪学家, 我发现能近距离亲自接触学会的早期美国手稿是一种乐趣. 从阿比盖尔·亚当斯整洁的手到约翰·温斯洛普几乎无法辨认的潦草字迹, 我办公桌上的每一份新手稿都介绍了一位具有独特个性的新抄写员. 而且,这些美国文献时常会提供与中世纪欧洲先人的清晰m88.

最近在出版物部门的串联整理工作中出现了一个这样的例子.[i] 自去年7月以来,我们酒吧就一直忙于编制由小约翰·科顿编制的Wopanaak-English词汇表的电子版. 以及他在17世纪晚期的不知名的土著对话者. 根据凯瑟琳·布拉登和她在威廉和玛丽的团队准备的转录, 我们已经几乎完成了文件的第一次验证.[ii] 词汇以短语集的形式排列,左边是Wopanaak单词,右边是英语单词, 有时将多个短语设为一行, 在颜色和厨房用具这一节中:

小约翰·棉花,. 日记,pg. 67
Wopanaak词汇,词汇p. 67年,细节. 小约翰·棉花,. 日记和印度词汇(1666-1678年,m88手机客户端

另一个部分, 这个是m88手机客户端潮汐和水的, 使用了一个常见英语单词的奇怪拼写:

小约翰·棉花,. 日记pg. 70
Wopanaak词汇,词汇p. 70年,细节.

看起来像“库奇斯基特,落水”的,实际上是“库奇斯基特,落水!.两个小写的f代表一个大写的f.

将大写字母改为fs倍的做法可以追溯到中世纪,几个世纪以来一直困扰着读者. 新英格兰历史和家谱 1893年,E. 大英图书馆的Maunde Thompson说.[3]

新英格兰历史和家谱

某些英语手, 尤其是法律的, 没有使用通常的大写F, 因此,“ff”被发展成为一种替代词来表达更重要的单词. 一种书法书——一种法律文件, 而不是书法, 上面使用的, 这是手写的同义词——从1337年用英国国教的脚本写的,有授予人的名字, 罗伯特菲茨伊利, 第一行写的是双f.

罗伯特·菲茨·伊利斯授予约翰·德·托梅勒1337年
罗伯特·菲茨·伊利斯授予约翰·德·托梅勒,1337年,杂项手稿收藏,1717-2003,马萨诸塞大学阿姆赫斯特特别收藏.

手随着时间和情况的变化而变化. 16世纪早期出现了一种叫做“秘书手”的新型书写方式. 它也经常使用双f形式作为大写字母, 如这个食谱“For a quart of black ynck”,可在一本1595-1622年的普通书中找到:

配方“一夸脱黑色ynck”
纽黑文,拜内克珍本和手稿图书馆, 奥斯本小姐a6,符合. 22 v,细节.

殖民者从旧英格兰向西航行到新英格兰, 他们带来了他们的笔迹. 我们看到了小约翰·科顿.上面双f的使用, 我们可以在约翰·温斯洛普的布道笔记中看到, 它们在英国被捕获,并在早期经由大西洋被带到马萨诸塞湾殖民地. 在这张1627年9月2日的笔记中,温斯洛普写道:“信仰在爱的影响下起了作用”:

1627年9月2日讲道笔记
约翰·温斯洛普,布道笔记,1627年9月2日,p. 356,温斯洛普家族文件,MHS

当斜体和后来的圆形的手开始支配秘书的时候, double f慢慢地从使用中消失,取而代之的是我们现在熟悉的大写f. 然而,今天你仍然可以在福斯特这样的姓氏中看到它的痕迹.

用这种新知识武装自己, 下次当你发现自己遇到最初的双fs时,不要陷入绝望, 叹息, “Oh, ffs.要有信念,然后刹那间意识到,“哦。! F!”

 

[i] 有关串联整理过程的更多信息,请参见 Ondine Le Blanc早些时候的帖子 这个博客.

[ii] 小约翰·棉花.他的笔记本里也有讲道笔记、日记和另一只手做的拉丁文练习. 该杂志此前发表在伦·特拉弗斯(Len Travers)的《m88手机客户端》(The Missionary 杂志 of 小约翰·棉花, .)上., 1666–1678,” 马萨诸塞历史学会学报 109 (1998): 52–101.

Wopanaak语言从19世纪开始进入了长达一个世纪的休眠期. 最近,通过杰西·小多伊·贝尔德和团队的努力,它已经恢复了 Wopanaak语言回收项目.

[3] 新英格兰历史和家谱 47(1893年4月):212.